1 |
23:59:55 |
eng-rus |
surg. |
intradermal suturing |
подкожный шов |
shergilov |
2 |
23:54:23 |
eng-rus |
gen. |
museum room |
зал музея |
NYC |
3 |
23:47:49 |
rus-ita |
tech. |
насосный |
di pompaggio |
gorbulenko |
4 |
23:47:43 |
rus-ita |
el. |
электронный мониторинг |
monitoraggio informatico |
Lantra |
5 |
23:36:46 |
rus-ita |
el. |
время реакции |
tempo di risposta |
gorbulenko |
6 |
23:29:16 |
rus-ger |
tech. |
высекание |
Stanzung |
Александр Рыжов |
7 |
23:26:27 |
rus-ger |
electr.eng. |
напольная коробка |
Bodentank |
Bellena |
8 |
23:25:20 |
rus-ger |
inf. |
вякать |
meckern |
Sayonar |
9 |
23:22:48 |
eng-rus |
slang |
wussy |
слабак |
Artem Tashkinov |
10 |
23:20:51 |
rus-ita |
tech. |
способ применения |
modo d'uso |
gorbulenko |
11 |
23:12:54 |
rus-ger |
tech. |
вспомогательный элемент, способствующий закрыванию |
Schließhilfsmittel |
Александр Рыжов |
12 |
23:12:44 |
rus-dut |
gen. |
целевой |
doelbewust |
a.ismailov |
13 |
23:12:17 |
rus-ger |
tech. |
вспомогательный компонент, способствующий закрыванию |
Schließhilfsmittel |
Александр Рыжов |
14 |
23:09:09 |
eng-rus |
gen. |
blunt bob |
каре (причёска) |
okitaro |
15 |
23:07:32 |
rus-dut |
gen. |
грунтовые воды |
grondwater |
Родриго |
16 |
23:04:30 |
eng-rus |
gen. |
bi-curious |
гетеросексуал, проявляющий интерес к однополым связям |
grafleonov |
17 |
23:03:38 |
eng-rus |
abbr. |
BT |
ботулинический токсин (botulinum toxin) |
kotechek |
18 |
23:02:17 |
rus-ger |
med. |
сигнал от кровотока |
Flusssignal |
SKY |
19 |
22:51:32 |
eng-rus |
gen. |
donkey punch |
половой акт, во время которого мужчина бьёт женщину по затылку (считается, что это приводит к сокращению мышц и усиливает оргазм) |
grafleonov |
20 |
22:43:46 |
eng-rus |
names |
Ty |
Ти |
Aruma |
21 |
22:42:13 |
rus-ger |
mech.eng. |
роботизированная сварка |
Roboterschweißen |
ВВладимир |
22 |
22:39:00 |
eng-rus |
gen. |
technical virgin |
"техническая девственница" (девственница, практикующая другие виды секса) |
grafleonov |
23 |
22:38:45 |
rus-ger |
econ. |
лидерство на рынке |
Marktführerschaft |
ВВладимир |
24 |
22:32:26 |
rus-ger |
ecol. |
техническое сооружение |
Anlage |
Александр Рыжов |
25 |
22:32:02 |
eng |
abbr. met. |
Cold Metal Transfer |
CMT |
ВВладимир |
26 |
22:26:09 |
rus-dut |
gen. |
парковка |
parkeren |
Родриго |
27 |
22:19:36 |
eng-rus |
med. |
maternal mortality |
материнская смертность при родах |
Alex Lilo |
28 |
22:17:16 |
rus-ger |
med. |
абдоминальная хирургия |
Viszeralchirurgie |
enik |
29 |
22:16:32 |
rus-ger |
med. |
брюшная хирургия |
Viszeralchirurgie |
enik |
30 |
22:11:52 |
rus-ita |
electr.eng. |
электрическое соединение |
raccordo elettrico |
gorbulenko |
31 |
22:10:54 |
eng-rus |
idiom. |
be green with envy |
лопнуть от зависти |
trancer |
32 |
22:10:38 |
eng-rus |
ecol. |
environmental team |
специалисты-экологи |
bigmaxus |
33 |
22:10:36 |
rus-dut |
gen. |
мегаполис |
megapolis |
Родриго |
34 |
22:09:31 |
rus-ita |
electr.eng. |
подсоединение к сети |
raccordo alla rete |
gorbulenko |
35 |
22:07:47 |
eng-rus |
gen. |
Ok will do |
есть! |
iul8133 |
36 |
22:07:25 |
rus-ger |
tech. |
сегмент ребра |
Kantenabschnitt |
Александр Рыжов |
37 |
22:05:31 |
rus |
abbr. |
РОО |
Российское общество оценщиков (the Russian Society of Appraisers) |
scherfas |
38 |
22:05:18 |
rus-ita |
gen. |
подготовка |
preparativi |
gorbulenko |
39 |
22:02:00 |
rus-ita |
tech. |
запуск |
messa in marcia |
gorbulenko |
40 |
22:01:05 |
rus-spa |
med. |
пластический хирург |
cirujano plástico |
Alexander Matytsin |
41 |
21:59:54 |
rus-spa |
med. |
послеоперационное лечение |
cuidados postoperatorios |
Alexander Matytsin |
42 |
21:58:56 |
rus-ger |
tech. |
ребро бортика |
Lappenkante |
Александр Рыжов |
43 |
21:58:51 |
rus-spa |
med. |
ринопластика |
rinoplastia |
Alexander Matytsin |
44 |
21:53:23 |
rus-spa |
polit. |
руководящая верхушка |
cúpula directiva |
Alexander Matytsin |
45 |
21:52:23 |
rus-ita |
tech. |
органы управления |
elementi di comando (машины, прибора и т.п.) |
gorbulenko |
46 |
21:49:57 |
rus-spa |
inf. |
им до лампочки |
les importa un pito |
Alexander Matytsin |
47 |
21:48:47 |
eng-rus |
dentist. |
direct composite |
прямая композитная пломба |
NatVer |
48 |
21:45:55 |
rus-spa |
gen. |
ключ к успеху |
clave del éxito |
Alexander Matytsin |
49 |
21:44:55 |
rus-ita |
tech. |
рабочая температура |
temperatura di funzionamento |
gorbulenko |
50 |
21:43:35 |
eng-rus |
gen. |
by contrast |
напротив |
NatVer |
51 |
21:43:09 |
rus-spa |
gen. |
кормление грудью |
lactancia materna |
Alexander Matytsin |
52 |
21:36:17 |
eng-rus |
abbr. |
BAZ |
БАЗ (biologically active zone – биологически активная зона) |
shergilov |
53 |
21:35:39 |
eng-rus |
med. |
case detection |
выявление случая (заболевания) |
XnuttyX |
54 |
21:34:54 |
eng-rus |
med. |
biologically active zone |
биологически активная зона |
shergilov |
55 |
21:33:36 |
eng-rus |
gen. |
gunrunning |
незаконная торговля оружием |
MargeWebley |
56 |
21:32:02 |
eng |
abbr. met. |
CMT |
Cold Metal Transfer |
ВВладимир |
57 |
21:29:40 |
eng-rus |
med. |
acupunctural reflexotherapy |
акупунктурная рефлексотерапия |
shergilov |
58 |
21:21:28 |
rus-ger |
law |
территория принудительного выселения |
Aussiedlungsgebiet (русских немцев на территории бывшего СССР) |
ZMV |
59 |
21:15:42 |
rus-ger |
tech. |
продолжение следует |
F. |
Александр Рыжов |
60 |
21:13:09 |
rus-spa |
gen. |
калитка |
cancello |
V.Safronov |
61 |
20:50:55 |
rus-ger |
tech. |
по всей площади |
vollflächig |
Александр Рыжов |
62 |
20:50:33 |
eng-rus |
slang |
just for the halibut |
эвфемизм для "just for the hell of it" |
Childofsky |
63 |
20:40:29 |
eng-rus |
polym. |
RR production |
производство промазного линолеума |
DimWin |
64 |
20:34:58 |
rus-ger |
tech. |
поверхностно |
oberflächig |
Александр Рыжов |
65 |
20:34:29 |
rus-ger |
tech. |
поверхностный |
oberflächig |
Александр Рыжов |
66 |
20:33:09 |
rus-ger |
tech. |
утонение материала |
Materialschwächung |
Александр Рыжов |
67 |
20:32:17 |
eng-rus |
pharm. |
hydroxydecenoic acid |
гидроксидеценовая кислота |
ННатальЯ |
68 |
20:31:40 |
rus-ger |
med. |
снимок в косой проекции |
Schrägaufnahme |
SKY |
69 |
20:28:30 |
rus-ger |
tech. |
штампованная линия |
Prägelinie |
Александр Рыжов |
70 |
20:20:40 |
eng-rus |
gen. |
atmospheric vent |
выброс в атмосферу |
Alexander Demidov |
71 |
20:20:39 |
eng-rus |
tech. |
excitation light |
свет возбуждения |
dzimmu |
72 |
20:18:58 |
eng-rus |
proverb |
when the cat is away, the mice can play |
когда кот спит, мышам раздолье |
scherfas |
73 |
20:06:44 |
rus-ita |
fig. |
по капельке |
col contagocce |
Avenarius |
74 |
20:05:09 |
eng-rus |
sec.sys. |
leading and lagging process safety indicators |
упреждающие и запаздывающие показатели технологической безопасности |
kondorsky |
75 |
20:01:11 |
rus-ger |
med. |
система компьютерной автоматизированной диагностики КАД |
CAD |
SKY |
76 |
19:59:03 |
eng-rus |
gen. |
Investigational product |
исследуемый продукт |
Andy |
77 |
19:57:20 |
rus-ger |
tech. |
расположенный внутри |
innenliegend |
Александр Рыжов |
78 |
19:56:44 |
rus-ger |
tech. |
находящийся вне |
außenliegend |
Александр Рыжов |
79 |
19:56:28 |
rus-ger |
tech. |
краевой сегмент |
Randabschnitt |
Александр Рыжов |
80 |
19:50:31 |
rus-ger |
tech. |
боковой |
randseitig |
Александр Рыжов |
81 |
19:37:31 |
rus-ita |
el. |
дистанционный контроль |
supervisione |
Lantra |
82 |
19:30:40 |
rus-dut |
gen. |
степ |
step |
Родриго |
83 |
19:26:23 |
eng-rus |
mil. |
multi-path fading |
замирание вследствие многолучевого распространения |
WiseSnake |
84 |
19:24:57 |
eng-rus |
gen. |
hydrocarbon inventory |
товарные запасы углеводородов |
Alexander Demidov |
85 |
19:20:20 |
rus-ger |
law |
выполнение страховых обязательств |
Versicherungsablauf |
Niakrice |
86 |
19:14:08 |
rus-ger |
med. |
наджелудочковая экстрасистолия |
supraventrikuläre Extrasystolie |
Siegie |
87 |
19:11:24 |
rus-dut |
gen. |
грузовой велосипед |
bakfiets |
Родриго |
88 |
19:09:52 |
eng-rus |
gen. |
import pipeline |
подающий трубопровод |
Alexander Demidov |
89 |
19:06:34 |
rus-ger |
med. |
системный тромболизис |
systemische Thrombolyse |
Siegie |
90 |
19:06:21 |
rus-dut |
gen. |
инвалидное кресло |
rolstoel |
Родриго |
91 |
19:03:30 |
eng-rus |
mil. |
System gain |
усиление системы |
WiseSnake |
92 |
18:34:53 |
eng-rus |
gen. |
lesson learned |
урок жизненный усвоен |
vonKern |
93 |
18:33:46 |
rus-ger |
med. |
ишемическая болезнь сердца |
ischämische Herzerkrankung |
Brücke |
94 |
18:16:44 |
rus-ger |
med. |
неотложная кардиология |
akute Kardiologie |
Siegie |
95 |
18:10:50 |
eng-rus |
inf. |
the works |
все удовольствия (This refers to everything that one might want in a situation (informal)) |
EvgeniyaLapa |
96 |
18:09:44 |
eng-rus |
agric. |
wiper gauge |
секторный индикатор |
Andy |
97 |
18:09:31 |
eng-rus |
agric. |
windrow inverter |
ворошитель валков |
Andy |
98 |
18:08:40 |
eng-rus |
agric. |
vibroflex |
Виброкультиватор VIBROFLEX |
Andy |
99 |
18:04:45 |
eng |
abbr. ophtalm. |
SAI |
surface assymetry index |
Targitai |
100 |
18:03:51 |
eng |
abbr. ophtalm. |
SRI |
surface regularity index |
Targitai |
101 |
18:03:06 |
eng-rus |
agric. |
Thrive Concentrate Houseplant Food |
концентрат для подкормки домашних растений Thrive |
Andy |
102 |
18:02:32 |
eng-rus |
agric. |
teat dip for cows |
раствор для обработки сосков вымени |
Andy |
103 |
17:54:00 |
eng-rus |
agric. |
survival structures |
покоящиеся стадии (структуры) |
Andy |
104 |
17:53:54 |
rus-ger |
tech. |
полосовидный |
streifenförmig |
Александр Рыжов |
105 |
17:53:13 |
rus |
abbr. |
ИП |
индивидуальный предпринимател ь |
Brücke |
106 |
17:52:44 |
eng-rus |
agric. |
spray losses |
потери распыления |
Andy |
107 |
17:52:05 |
eng-rus |
agric. |
spinner fins |
Лопасти разбрасывающего устройства |
Andy |
108 |
17:51:24 |
eng-rus |
manag. |
innovation policy |
политика инноваций |
ВВладимир |
109 |
17:50:40 |
eng-rus |
agric. |
slow sowing |
поздний сев |
Andy |
110 |
17:50:20 |
eng-rus |
agric. |
short-term transactional pricing approach |
принцип краткосрочного транзакционного ценообразования |
Andy |
111 |
17:50:04 |
eng-rus |
agric. |
shell parts |
частицы зерновой оболочки |
Andy |
112 |
17:49:26 |
eng-rus |
agric. |
seeding equipment |
посевное оборудование |
Andy |
113 |
17:49:03 |
eng-rus |
agric. |
scratching type mouthparts pests |
вредители с грызущим типом ротового аппарата |
Andy |
114 |
17:48:23 |
eng-rus |
agric. |
rose rake |
цветочные грабли |
Andy |
115 |
17:47:39 |
eng-rus |
auto. |
road legal kits |
комплект обязательных приспособлений для автодорожного вождения (эксплуатации на автодорогах) |
Andy |
116 |
17:46:14 |
rus-ita |
bot. |
Ююба |
giuggiolo |
Esseno |
117 |
17:45:50 |
eng |
abbr. account. |
Mark-To-Market |
mtm |
inn |
118 |
17:45:14 |
eng-rus |
agric. |
rigid header |
навесная жатка для уборки прямостоящих культур |
Andy |
119 |
17:44:58 |
eng-rus |
agric. |
reduced tillage |
минимальная обработка почвы |
Andy |
120 |
17:44:32 |
eng-rus |
auto. |
rear shackle |
задняя серьга (рессоры) |
Andy |
121 |
17:44:15 |
rus-ger |
gen. |
направление течение в музыке |
musikrichtung |
Lucifea |
122 |
17:41:37 |
eng-rus |
agric. |
potato bulker trailers |
трейлеры для перевозки картофеля навалом |
Andy |
123 |
17:40:44 |
eng-rus |
agric. |
Post Pelleting Application |
применение после дражирования |
Andy |
124 |
17:39:53 |
eng-rus |
mil. |
IDU |
блок внутренней установки (indoor unit; БВУ) |
WiseSnake |
125 |
17:39:39 |
eng-rus |
gen. |
PC literacy |
знание компьютера |
Andy |
126 |
17:37:53 |
rus-spa |
gen. |
непринуждённый |
desenfadado |
Aneli_ |
127 |
17:37:27 |
rus-ger |
fire. |
ОГПН |
Staatliche Brandaufsicht |
Siegie |
128 |
17:36:00 |
eng-rus |
agric. |
palm oil mill effluent |
жидкие отходы, получаемые при производстве пальмового масла |
Andy |
129 |
17:34:17 |
eng-rus |
agric. |
orphan land |
бросовая земля (+1 за этот вариант Bauirjan) |
Andy |
130 |
17:30:55 |
eng-rus |
gen. |
have a hairy heart |
быть бесчувственным, быть бессердечным (выражение из The Tales of Beedle the Bard by J.K. Rowling) |
Ninek |
131 |
17:30:20 |
eng-rus |
O&G |
pressurized pipeline |
трубопровод под давлением |
VPK |
132 |
17:28:20 |
eng-rus |
account. |
language proficiency |
Знание языков |
Andy |
133 |
17:25:35 |
eng-rus |
med. |
thermal-contrast shower |
термоконтрастный душ |
shergilov |
134 |
17:25:00 |
rus-ita |
furn. |
подъёмная дверца |
anta basculante |
Fiume |
135 |
17:24:11 |
rus-ger |
mineral. |
цумкорит |
Tsumcorit |
NatalyaTigresse |
136 |
17:19:02 |
rus-fre |
gen. |
заложенное ухо |
oreille bouchée |
Koshka na okoshke |
137 |
17:17:51 |
eng-rus |
account. |
stock accounting |
товарный учёт |
Andy |
138 |
17:13:18 |
rus-spa |
archaeol. |
наручный браслет |
brazalete-pulsera m |
imerkina |
139 |
17:11:17 |
rus-ita |
el. |
коммуникационный порт |
porta di comunicazione |
Lantra |
140 |
17:10:23 |
rus-ger |
insur. |
страхование на дожитие |
Erlebensversicherung |
Nata_Sol |
141 |
17:09:00 |
rus-spa |
archaeol. |
булавка для головных уборов |
alfiler de tocado |
imerkina |
142 |
17:08:19 |
rus-ita |
gen. |
пекан |
pecan |
Esseno |
143 |
17:07:38 |
rus-ger |
insur. |
капитал на дожитие |
Erlebenskapital |
Nata_Sol |
144 |
17:05:53 |
rus-ger |
tech. |
расшифровка условного обозначения |
Typenschlüssel |
Bukvoed |
145 |
17:03:49 |
rus-spa |
archaeol. |
булавка для одежды |
alfiler de vestimenta |
imerkina |
146 |
17:00:29 |
eng-rus |
agric. |
on the field |
в открытом грунте |
Andy |
147 |
16:59:33 |
eng-rus |
saying. |
not to have a musical bone in one's body |
медведь на ухо наступил (один из аналогов русской поговорки) |
Aiduza |
148 |
16:58:20 |
eng |
abbr. relig. |
New Religious Movement |
NRM |
gennier |
149 |
16:57:43 |
eng-rus |
welf. |
social due |
социальный взнос (fee) |
Andy |
150 |
16:57:17 |
rus-ger |
tech. |
стенка дна |
Bodenwand |
Александр Рыжов |
151 |
16:53:37 |
rus-spa |
archaeol. |
топор-тесло |
hacha-azuela f, hacha plana f |
imerkina |
152 |
16:53:14 |
eng-rus |
nautic. |
waterjet cutting |
гидроабразивная резка металла |
brash |
153 |
16:47:25 |
rus-ger |
tech. |
продольное складывание |
Längsfaltung |
Александр Рыжов |
154 |
16:45:50 |
eng |
account. |
mtm |
Mark-To-Market |
inn |
155 |
16:44:48 |
eng-rus |
agric. |
nursery pots |
Горшки для рассады |
Andy |
156 |
16:44:15 |
eng-rus |
agric. |
nucleus estate |
земледелие ядерного типа |
Andy |
157 |
16:43:29 |
eng-rus |
agric. |
no-till farming |
нулевая обработка почвы |
Andy |
158 |
16:42:51 |
eng-rus |
agric. |
No-till drilling |
рядовый посев с нулевой обработкой почвы |
Andy |
159 |
16:41:42 |
eng-rus |
agric. |
multi-trait disease resistance program |
комплексная программа повышения устойчивости к болезням |
Andy |
160 |
16:41:03 |
eng-rus |
agric. |
marsh hay |
маршевое сено |
Andy |
161 |
16:40:20 |
eng-rus |
agric. |
light incubator |
ламповый инкубатор |
Andy |
162 |
16:39:14 |
eng-rus |
gen. |
level linkage |
выравнивающий механизм |
Andy |
163 |
16:38:55 |
eng-rus |
hydroel.st. |
Segner wheel |
Сегнерово колесо |
shergilov |
164 |
16:38:43 |
eng-rus |
st.exch. |
double repenetration |
сигнал двойного пересечения (сигнал образованный двумя выбросами цены над скользящей средней) |
Азери |
165 |
16:38:39 |
eng-rus |
gen. |
lacing screw |
стяжной винт |
Andy |
166 |
16:34:16 |
rus-fre |
gen. |
присматривать за |
avoir qqn à l'oeil (следить незаметно) |
ludmila alexan |
167 |
16:31:16 |
eng-rus |
agric. |
integrated pressure rinsing |
встроенная система промывки под давлением |
Andy |
168 |
16:31:08 |
eng-rus |
chem. |
diglutamate |
диглутамат (соль, содержащая два остатка глутаминовой кислоты) |
Игорь_2006 |
169 |
16:27:42 |
eng-rus |
busin. |
risk assumption |
принятие на себя ответственности по риску |
Alexander Matytsin |
170 |
16:27:16 |
eng-rus |
agric. |
hoop house |
арочная теплица |
Andy |
171 |
16:24:09 |
eng-rus |
mil. |
submit the document for cost recovery |
предъявлять к взысканию |
WiseSnake |
172 |
16:22:39 |
eng-rus |
agric. |
highest partial resistance |
максимальная частичная устойчивость |
Andy |
173 |
16:21:20 |
rus-ger |
tech. |
область крепления |
Verankerungsbereich |
Александр Рыжов |
174 |
16:17:08 |
eng-rus |
agric. |
heat introduction |
подача тепловой энергии |
Andy |
175 |
16:15:51 |
rus-ger |
tech. |
открытое положение |
Öffnungsstellung |
Александр Рыжов |
176 |
16:10:56 |
eng-rus |
astronaut. |
thermal escape |
тепловое убегание, тепловые потери |
melly_dina |
177 |
16:10:27 |
eng-rus |
idiom. |
bet the ranch |
ставить всё на карту |
Segun |
178 |
16:08:04 |
eng-rus |
idiom. |
bet the ranch |
идти ва-банк |
Segun |
179 |
16:06:59 |
eng-rus |
agric. |
Good Agriculture Practices |
надлежащая сельскохозяйственная практика |
Andy |
180 |
16:04:42 |
eng-rus |
agric. |
Gate to Plate |
Путь к тарелке |
Andy |
181 |
16:01:31 |
rus-ger |
tech. |
владелец сертификата |
Zertifikatshalter |
Bukvoed |
182 |
16:00:51 |
eng-rus |
agric. |
fresh water aquaculture |
пресноводная аквакультура |
Andy |
183 |
15:59:17 |
eng-rus |
agric. |
floor brooding |
напольное содержание |
Andy |
184 |
15:58:20 |
eng |
abbr. relig. |
NRM |
New Religious Movement |
gennier |
185 |
15:58:07 |
eng-rus |
agric. |
flat warehouse |
одноэтажный склад |
Andy |
186 |
15:57:29 |
eng-rus |
agric. |
drop profile |
каплеобразная форма |
Andy |
187 |
15:57:15 |
rus-spa |
oil.proc. |
мазут |
fuelóleo |
aliciar |
188 |
15:55:50 |
eng-rus |
agric. |
draper header |
стеблеподъёмник с верхней и нижней жатками |
Andy |
189 |
15:54:37 |
eng-rus |
agric. |
dormancy class |
устойчивость к полеганию |
Andy |
190 |
15:52:59 |
eng-rus |
agric. |
dead-end test |
тупиковый тест |
Andy |
191 |
15:52:02 |
eng-rus |
agric. |
custom crop-based solutions |
специальные сельскохозяйственные решения |
Andy |
192 |
15:51:00 |
eng-rus |
busin. |
business engagement |
коммерческое предприятие |
Alexander Matytsin |
193 |
15:47:53 |
eng-rus |
sport. |
shot-stopper |
вратарь (голкипер; = shot stopper) |
Tamerlane |
194 |
15:47:41 |
eng-rus |
agric. |
comprehensive value-based brands |
комплексные ценностно-ориентированные бренды |
Andy |
195 |
15:47:27 |
rus-fre |
gen. |
присматривать за ребёнком |
surveiller une enfant |
ludmila alexan |
196 |
15:47:15 |
eng-rus |
agric. |
complete provision of an equilibrium |
при условии полного равновесия |
Andy |
197 |
15:46:56 |
eng-rus |
agric. |
Channel Account Management |
работа с клиентами по данному каналу |
Andy |
198 |
15:46:17 |
eng-rus |
gen. |
flippertygibbet |
взбалмошный и глупый человек, вертопрах |
kozelski |
199 |
15:45:22 |
eng-rus |
agric. |
Challenge Selection |
селекция на провокационном фоне |
Andy |
200 |
15:41:36 |
rus-fre |
publ.law. |
с уважением |
Je vous prie de croire à l'assurance de mes sentiments dévoués |
LiaK |
201 |
15:38:42 |
eng-rus |
agric. |
Bulkblending |
смешивание сыпучих материалов |
Andy |
202 |
15:37:46 |
rus-ita |
gen. |
бумажная документация |
documentazione cartacea (от отличии от электронных носителей) |
gorbulenko |
203 |
15:35:36 |
rus-ger |
tech. |
продольная биговка |
Liniengelenk |
Александр Рыжов |
204 |
15:34:53 |
eng-rus |
agric. |
Bacterial Fruit Blotch |
бактериальная пятнистость плодов |
Andy |
205 |
15:32:58 |
eng |
abbr. biochem. |
FPGS |
folylpolyglutamate synthetase |
Игорь_2006 |
206 |
15:27:57 |
eng-rus |
mil. |
do the Company's business |
вести дела компании |
WiseSnake |
207 |
15:26:25 |
eng-rus |
agric. |
air sparging |
воздушный барботаж |
Andy |
208 |
15:25:20 |
rus-ger |
tech. |
конструктивное исполнение |
konstruktive Ausbildung |
Александр Рыжов |
209 |
15:24:54 |
eng-rus |
agric. |
Agricultural Chemical File |
материалы агрохимического обследования |
Andy |
210 |
15:21:53 |
eng-rus |
gen. |
daily tendering |
ежедневная сводка о предлагаемом ассортименте |
Andy |
211 |
15:20:07 |
eng-rus |
avia. |
winged launch vehicle |
самолёт-ракетоносец |
Andy |
212 |
15:18:42 |
eng-rus |
avia. |
window scratch removal operation |
устранение царапин на иллюминаторе окне самолёта |
Andy |
213 |
15:18:05 |
eng-rus |
mil. |
registered at the following address |
зарегистрированный по адресу |
WiseSnake |
214 |
15:17:35 |
eng-rus |
arts. |
сuprocking |
капрокинг (арт-проекты из раскрашиваемых пластиковых стаканчиков, воткнутых в ограды из сетки-рабицы) |
ВВладимир |
215 |
15:16:30 |
eng-rus |
avia. |
weight on wheels |
стойки обжаты |
Andy |
216 |
15:15:57 |
eng-rus |
chem. |
acylglycerol |
ацилглицерол (эфир, сформированный глицерином и жирными кислотами) |
Игорь_2006 |
217 |
15:14:41 |
eng-rus |
law |
with reference to the method of transfer |
с указанием способа передачи |
Leonid Dzhepko |
218 |
15:14:03 |
rus-ita |
traf. |
штагбаум не железнодорожный |
barra a sollevamento |
Lantra |
219 |
15:13:44 |
rus-ger |
tech. |
частичный поперечный разрез |
Teilquerschnitt |
Александр Рыжов |
220 |
15:12:33 |
eng-rus |
avia. |
UNC anodized screw |
болт из анодированного алюминия |
Andy |
221 |
15:11:30 |
rus-ger |
tech. |
в увеличенном масштабе |
in vergrößertem Maßstab |
Александр Рыжов |
222 |
15:11:20 |
eng-rus |
avia. |
Traction pin |
тяговый штифт |
Andy |
223 |
15:11:07 |
rus-ita |
traf. |
лежачий полицейский |
dissuasore |
Lantra |
224 |
15:08:51 |
eng-rus |
gen. |
pleasantness-of-use |
удовольствие от применения (косметического средства и проч.) |
ННатальЯ |
225 |
15:08:22 |
eng-rus |
avia. |
Torsion pin |
Штифт скольжения |
Andy |
226 |
15:07:50 |
eng-rus |
gen. |
emergency function |
функция аварийного срабатывания |
Alexander Demidov |
227 |
15:06:51 |
eng-rus |
avia. |
tilt head cyclic control |
управление циклическим шагом наклонной втулки винта |
Andy |
228 |
15:06:31 |
rus-ger |
tech. |
закрытое положение |
Schließstellung |
Александр Рыжов |
229 |
15:05:53 |
eng-rus |
avia. |
terminal servicing systems |
система обслуживания терминалов аэропорта |
Andy |
230 |
15:05:35 |
eng-rus |
tech. |
verification analysis |
поверочные расчёты |
nuclear |
231 |
15:05:23 |
eng-rus |
logist. |
rolling inventory |
прокрутка |
Aqua vitae |
232 |
15:05:06 |
rus-ger |
tech. |
в перспективе |
in perspektivischer Darstellung |
Александр Рыжов |
233 |
15:04:40 |
eng-rus |
avia. |
terminal one roof operation processes |
терминал с общими для авиакомпаний альянса стойками обслуживания пассажиров |
Andy |
234 |
15:01:50 |
eng-rus |
avia. |
TASK FORCE NOZZLE |
многоцелевой наконечник типа TFT |
Andy |
235 |
15:01:49 |
eng-rus |
OHS |
on-the-job injury |
производственная травма |
Leonid Dzhepko |
236 |
15:00:45 |
rus-ger |
tech. |
развёртка заготовки |
ausgebreiteter Zuschnitt |
Александр Рыжов |
237 |
15:00:06 |
eng-rus |
avia. |
taper hi-lite |
штифт конический типа "хай-лайт" |
Andy |
238 |
14:59:23 |
eng-rus |
avia. |
take-off and landings slots |
слоты на взлёт и посадку |
Andy |
239 |
14:58:57 |
eng-rus |
avia. |
tail number |
бортовой номер |
Andy |
240 |
14:57:04 |
eng-rus |
avia. |
tail clear left |
у хвоста слева чисто |
Andy |
241 |
14:56:23 |
eng-rus |
avia. |
surface-tension propellant tanks |
ракетные топливные баки с сетчатыми разделителями |
Andy |
242 |
14:56:21 |
rus-fre |
textile |
тонкая трикотажная ткань |
tissu à mailles |
ludmila alexan |
243 |
14:55:48 |
eng-rus |
OHS |
heavy injury |
тяжёлая травма |
Leonid Dzhepko |
244 |
14:55:46 |
eng-rus |
avia. |
supporting line maintenance |
дополнительное транзитное обслуживание самолётов |
Andy |
245 |
14:55:23 |
eng-rus |
avia. |
sun acquisition |
захват диска Солнца |
Andy |
246 |
14:55:15 |
eng-rus |
gen. |
fleet of crows |
стая ворон (Robert Harris "Ghost Writer") |
kozelski |
247 |
14:54:30 |
eng-rus |
avia. |
steep and slow climbout |
при крутом и плавном подъёме на начальном участке |
Andy |
248 |
14:54:14 |
eng-rus |
avia. |
starter plug |
вилка подключения электростартёра |
Andy |
249 |
14:53:43 |
eng-rus |
avia. |
Space Program Operations Contract |
Договор о космическом сотрудничестве |
Andy |
250 |
14:53:21 |
eng-rus |
avia. |
hard iron calibration |
компенсация помех от твёрдого железа |
Andy |
251 |
14:52:51 |
eng-rus |
avia. |
soft iron calibration |
компенсация помех от мягкого железа |
Andy |
252 |
14:52:05 |
eng-rus |
avia. |
slot restrictions |
ограничения по количеству слотов |
Andy |
253 |
14:51:32 |
eng-rus |
avia. |
sea level outside air temperature limit |
Предельная температура окружающего воздуха на уровне моря (при которой двигатель развивает полную номинальную тягу) |
Andy |
254 |
14:51:06 |
eng-rus |
avia. |
SITVC tank |
резервуар вторичного впрыска для управления вектором тяги |
Andy |
255 |
14:48:50 |
eng-rus |
avia. |
sharks fin |
контур типа "плавника акулы" |
Andy |
256 |
14:30:49 |
eng-rus |
gen. |
executive action |
средства противодействия |
Alexander Demidov |
257 |
14:30:15 |
rus-spa |
oil.proc. |
риформат |
reformado (продукт каталитического риформинга) |
aliciar |
258 |
14:29:36 |
rus-ger |
tech. |
факельная установка |
Fackelanlage (утилизация газа) |
Strega rossa |
259 |
14:28:29 |
eng-rus |
gen. |
solid state systems |
твёрдотельная схемотехника |
Alexander Demidov |
260 |
14:27:15 |
rus-ger |
insur. |
страхование налога на наследство разновидность страхования жизни, используемая для исключения возможности уменьшения наследственной массы при наступлении срока уплаты налога с наследства |
Erbschaftssteuervesicherung |
Nata_Sol |
261 |
14:23:21 |
eng-rus |
nucl.pow. |
spent fuel pool |
бассейн выдержки |
nuclear |
262 |
14:22:38 |
eng-rus |
med. |
platinum-based chemotherapy |
химиотерапия препаратами платины |
ННатальЯ |
263 |
14:18:57 |
eng-rus |
med. |
spa capsule |
реабилитационная капсула |
shergilov |
264 |
14:17:15 |
eng-rus |
geogr. |
Great Ocean Road |
Грейт-Оушен-Роуд (название шоссе в Австралии) |
Help me please |
265 |
14:16:24 |
rus-ita |
furn. |
распашная дверца створка |
anta a battente |
Fiume |
266 |
14:05:24 |
eng |
abbr. pack. |
HMHDPE |
high molecular high density polyethylene (высокомолекулярный полиэтилен высокой плотности) |
AGaliguzov |
267 |
14:04:43 |
eng-rus |
slang |
tote |
кубовик (ёмкость) |
fluent |
268 |
13:55:19 |
eng-rus |
med. |
urothelial cancer |
рак уротелия |
ННатальЯ |
269 |
13:54:06 |
eng-rus |
physiol. |
preosteoblast |
преостеобласт (клетка-предшественник остеобласта) |
Игорь_2006 |
270 |
13:53:19 |
rus-ger |
cloth. |
стразы |
Glitzerstein |
hora |
271 |
13:38:18 |
rus-ger |
inf. |
получить по шапке |
eins aufs Dach kriegen (быть отруганным) |
Sayonar |
272 |
13:37:18 |
eng-rus |
law |
with due diligence and efficiency |
с должной ответственностью и эффективностью |
Lavrov |
273 |
13:37:11 |
eng-rus |
busin. |
second to |
уступающий первенство |
lawput |
274 |
13:36:17 |
eng-rus |
endocr. |
ovarian steroidogenesis |
овариальный стероидогенез |
CubaLibra |
275 |
13:27:01 |
eng-rus |
gen. |
partner wife |
гражданская жена |
gandalf_mitr |
276 |
13:25:02 |
eng-rus |
gen. |
tailored fit |
зауженный крой |
grafleonov |
277 |
13:24:13 |
eng-rus |
gen. |
narrow-leg trousers |
зауженные брюки |
grafleonov |
278 |
13:23:33 |
eng-rus |
gen. |
slim-cut |
приталенный |
grafleonov |
279 |
13:19:45 |
eng-rus |
gen. |
official publication |
официальное печатное средство массовой информации |
Alexander Demidov |
280 |
13:17:04 |
eng-rus |
pharma. |
therapeutic category |
фармакотерапевтическая группа |
AGaliguzov |
281 |
13:15:10 |
eng-rus |
gen. |
rental rates |
размер арендной платы |
Alexander Demidov |
282 |
13:13:11 |
eng-rus |
avia. |
induction air |
впускной воздух |
welovedoka |
283 |
13:11:40 |
eng-rus |
avia. |
set-down kerbs |
обочины посадочной площадки |
Andy |
284 |
13:11:34 |
eng-rus |
gen. |
Russian National Administrative-Division Classification Code |
ОКАТО |
Alexander Demidov |
285 |
13:09:38 |
eng-rus |
gen. |
public clearing centre of main directorate |
государственный расчётно-кассовый центр главного управления (банка России – ГРКЦ ГУ) |
Alexander Demidov |
286 |
13:04:59 |
eng-rus |
avia. |
sequencing system |
система последовательного контроля |
Andy |
287 |
13:04:21 |
eng-rus |
avia. |
Security Search |
осмотр в целях безопасности |
Andy |
288 |
12:57:30 |
eng-rus |
gen. |
annual rental rate |
годовой размер арендной платы |
Alexander Demidov |
289 |
12:57:20 |
eng-rus |
school.sl. |
school photo ID |
ученический билет (с фотографией) |
Andy |
290 |
12:57:02 |
rus-ger |
gen. |
правительственное уведомление |
Regierungsmitteilung |
pdall |
291 |
12:56:44 |
rus-ger |
insur. |
предельный размер компенсации |
Entschädigungsgrenze |
Nata_Sol |
292 |
12:55:57 |
rus-ger |
survey. |
продольная режущая головка |
Längsschneidkopf |
Gorenkova_Julia |
293 |
12:41:36 |
eng-rus |
avia. |
run up area charge |
Сбор за пользование площадкой для опробования гонки двигателей |
Andy |
294 |
12:39:29 |
eng-rus |
ed. |
M. Sc. Eng |
магистр технических наук (Master of Science in Engineering) |
Diana7 |
295 |
12:37:23 |
eng-rus |
avia. |
Relevant type ratings |
соответствующие квалификационные отметки |
Andy |
296 |
12:36:51 |
eng-rus |
avia. |
regulated agent |
зарегистрированный агент |
Andy |
297 |
12:32:18 |
eng-rus |
Cuba |
torcedor |
торседор (A torcedor is a cigar roller) |
EvgeniyaLapa |
298 |
12:31:34 |
rus-ger |
insur. |
обещание о предоставлении компенсации |
Entschädigungsversprechen |
Nata_Sol |
299 |
12:24:30 |
rus-ita |
el. |
предусилитель |
preamplificatore |
gorbulenko |
300 |
12:23:07 |
rus-ita |
electr.eng. |
предохранитель с разборной плавкой вставкой |
fusibile sezionabile |
Lantra |
301 |
12:19:40 |
eng-rus |
gen. |
clothesroom |
раздевальня |
SergeyL |
302 |
12:18:36 |
eng-rus |
gen. |
clothesroom |
гардеробная (в квартире, доме) |
SergeyL |
303 |
12:17:43 |
rus-ita |
furn. |
перфорированная полка |
piano asolato |
Fiume |
304 |
12:16:06 |
rus-ita |
electr.eng. |
термомагнитный расцепитель |
sezionatore magneto-termico |
Lantra |
305 |
12:11:58 |
rus-fre |
OHS |
заболевания опорно-двигательного аппарата |
TMS troubles musculosquelettiques |
StudentPFUR |
306 |
12:10:28 |
eng-rus |
polit. |
incumbent |
новоизбранный |
volony |
307 |
12:09:39 |
rus |
abbr. |
ГРКЦ ГУ |
государственный расчётно-кассовый центр главного управления (банка России) |
Alexander Demidov |
308 |
12:09:18 |
eng-rus |
mil. |
soldier-proof construction |
безотказный |
ZNIXM |
309 |
12:05:45 |
rus-ita |
tech. |
накидная гайка |
ghiera |
gorbulenko |
310 |
11:52:29 |
eng-rus |
med. |
epiactivity |
эпиактивность |
Anfil |
311 |
11:47:12 |
rus-ita |
phys. |
криогенный |
criogenico |
gorbulenko |
312 |
11:45:14 |
rus-ita |
tech. |
криосорбционный насос |
pompa criogenica (вакуумный) |
gorbulenko |
313 |
11:43:25 |
eng-rus |
avia. |
rear cone |
раструб сопла двигателя |
Andy |
314 |
11:40:56 |
eng-rus |
avia. |
pylon fairing |
обтекатель пилона |
Andy |
315 |
11:38:32 |
eng-rus |
avia. |
pull-stem |
удлинённая насадка под штифт |
Andy |
316 |
11:37:59 |
rus-ita |
tech. |
турбомолекулярный |
turbomolecolare |
gorbulenko |
317 |
11:37:20 |
eng-rus |
avia. |
pull type fastener |
штифт с обжимным кольцом |
Andy |
318 |
11:36:50 |
rus-ita |
tech. |
турбомолекулярный насос |
pompa turbomolecolare (вакуумный) |
gorbulenko |
319 |
11:36:15 |
eng-rus |
avia. |
pressure relief panel |
панель сброса давления |
Andy |
320 |
11:35:38 |
rus-ita |
phys. |
противоток |
controflusso |
gorbulenko |
321 |
11:33:55 |
eng-rus |
avia. |
positive load limit |
максимально допустимая положительная нагрузка |
Andy |
322 |
11:33:27 |
eng-rus |
avia. |
negative load limit |
максимально допустимая отрицательная нагрузка |
Andy |
323 |
11:33:04 |
eng-rus |
chem. |
multipour system |
система мультиразливки |
Atenza |
324 |
11:32:28 |
eng-rus |
avia. |
Pooled Component |
компонент пула (являющийся частью пула) |
Andy |
325 |
11:31:51 |
eng-rus |
avia. |
pocket door |
раздвижная дверь |
Andy |
326 |
11:31:08 |
eng-rus |
avia. |
Piston Single Aircraft |
одномоторный поршневый самолёт |
Andy |
327 |
11:30:03 |
eng-rus |
avia. |
pin-programming |
настройка с помощью перемычек |
Andy |
328 |
11:28:18 |
rus-ita |
el. |
микропроцессорная плата |
scheda a microprocessore |
gorbulenko |
329 |
11:27:37 |
eng-rus |
gen. |
front door |
входная дверь |
VidSboku |
330 |
11:27:22 |
eng-rus |
gen. |
take whatever action is possible |
принимать все возможные меры (к = to) |
Alexander Demidov |
331 |
11:27:09 |
eng-rus |
avia. |
Passenger-baggage reconciliation |
система определения принадлежности багажа |
Andy |
332 |
11:26:10 |
eng-rus |
avia. |
outlet guide vane |
лопатка соплового аппарата |
Andy |
333 |
11:24:41 |
eng-rus |
avia. |
originating flight |
первый рейс (рейс до первой пересадки) |
Andy |
334 |
11:23:05 |
eng-rus |
avia. |
operated cycle |
полётный цикл |
Andy |
335 |
11:12:49 |
eng-rus |
avia. |
Operator Proficiency Check |
Проверка квалификации операторов |
Andy |
336 |
11:12:43 |
eng-rus |
gen. |
movasin |
мовасин |
AlexU |
337 |
11:09:40 |
eng-rus |
law |
the Law On Competition and Restriction of Monopoly Activity on Commodity Markets |
закон "О конкуренции и ограничении монополистической деятельности на товарных рынках" |
В. Бузаков |
338 |
11:09:04 |
eng-rus |
gen. |
ketonal |
кетонал |
AlexU |
339 |
11:05:45 |
eng-rus |
gen. |
rules in effect |
установленные правила |
Alexander Demidov |
340 |
11:05:23 |
eng-rus |
gen. |
rules in place |
установленные правила |
Alexander Demidov |
341 |
11:00:15 |
rus-ita |
gen. |
многофункциональный |
multifunzioni |
gorbulenko |
342 |
10:58:29 |
eng-rus |
radiol. |
Diffusion-weighted image |
диффузионная МРТ (wikipedia.org) |
Aroow |
343 |
10:57:52 |
eng-rus |
avia. |
offset gimbal rotor head |
втулка винта с асимметричной рамкой кардана |
Andy |
344 |
10:57:14 |
rus-ita |
tech. |
дистанционное управление |
controllo a distanza |
gorbulenko |
345 |
10:56:55 |
eng-rus |
avia. |
nose down pitch |
наклон носа вниз |
Andy |
346 |
10:55:34 |
eng-rus |
avia. |
non-feathering frame |
система координат нулевого угла установки лопасти |
Andy |
347 |
10:55:08 |
eng-rus |
gen. |
No-Burn Certificates |
сертификаты пожаробезопасности |
Andy |
348 |
10:54:52 |
eng-rus |
gen. |
no storage |
проход не загромождать |
Andy |
349 |
10:53:29 |
rus-ita |
tech. |
форвакуумный насос |
pompa di prevuoto |
gorbulenko |
350 |
10:52:12 |
eng-rus |
sport. |
skiboarding |
скибординг |
CrazY_FoX |
351 |
10:51:03 |
rus-ita |
phys. |
предварительное разряжение |
prevuoto |
gorbulenko |
352 |
10:46:18 |
rus-ita |
phys. |
масс-спектрометр |
spettrometro di massa |
gorbulenko |
353 |
10:46:03 |
eng-rus |
geol. |
intersalt |
межсолевой |
City Monk |
354 |
10:44:23 |
rus-ita |
phys. |
спектрометр |
spettrometro |
gorbulenko |
355 |
10:43:40 |
eng-rus |
gen. |
it has to be said in fairness |
надо честно сказать, что |
В. Бузаков |
356 |
10:43:10 |
rus-ger |
softw. |
управление сбытом и производственными мощностями в соответствии с заданными целями. |
Allokationsmanagement |
Stadteinwohner |
357 |
10:36:41 |
eng-rus |
bus.styl. |
centi-Sievert |
сантизиверт (cSv; сЗв) |
Andronik1 |
358 |
10:31:13 |
eng-rus |
econ. |
building materials market |
рынок строительных материалов |
В. Бузаков |
359 |
10:29:04 |
rus-ita |
construct. |
отделочные работы |
decori |
V.Safronov |
360 |
10:28:31 |
eng-rus |
econ. |
housing prices |
цены на жильё |
В. Бузаков |
361 |
10:26:47 |
eng-rus |
econ. |
housing construction market |
рынок жилищного строительства |
В. Бузаков |
362 |
10:24:26 |
eng-rus |
econ. |
monopoly position |
монопольное положение |
В. Бузаков |
363 |
10:23:49 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
legal database |
правовая база данных |
Bauirjan |
364 |
10:21:52 |
eng-rus |
econ. |
antimonopoly service |
антимонопольная служба |
В. Бузаков |
365 |
10:20:38 |
eng-rus |
econ. |
antimonopoly agency |
антимонопольное агентство |
В. Бузаков |
366 |
10:13:57 |
eng-rus |
econ. |
antimonopoly policy |
антимонопольная политика |
В. Бузаков |
367 |
10:10:00 |
eng-rus |
gen. |
services related to exports |
услуги по экспорту |
NaNa* |
368 |
10:07:52 |
eng-rus |
tech. |
protective oil |
защитная смазка |
Soulbringer |
369 |
10:04:43 |
eng-rus |
tech. |
open a wood casing |
разобрать деревянную обшивку |
Soulbringer |
370 |
10:01:58 |
eng-rus |
gen. |
in the sphere of |
в области (пищевого производства; food production) |
NaNa* |
371 |
9:58:23 |
eng-rus |
avia. |
move up opportunity |
перемещение вперёд в очереди заказов |
Andy |
372 |
9:58:11 |
eng-rus |
avia. |
mobile ground cart |
аэродромная тележка (с источником энергии) |
Andy |
373 |
9:58:00 |
eng-rus |
avia. |
micro-strain |
при относительной деформации |
Andy |
374 |
9:57:47 |
eng-rus |
avia. |
material loss |
износ материала |
Andy |
375 |
9:57:23 |
eng-rus |
avia. |
Manual voltage drop |
падение напряжения при ручном режиме управления |
Andy |
376 |
9:56:52 |
eng-rus |
avia. |
Mains isolator |
Главный сетевой выключатель (разъединитель) |
Andy |
377 |
9:56:01 |
eng-rus |
avia. |
Local Area Supplement |
Дополнительные местные требования |
Andy |
378 |
9:55:49 |
eng-rus |
avia. |
load leading mounting |
Передающий усилие элемент (кронштейн) |
Andy |
379 |
9:55:32 |
eng-rus |
avia. |
Letter of Acceptance |
извещение о признании |
Andy |
380 |
9:54:31 |
eng-rus |
avia. |
line training captain |
пилот-инструктор |
Andy |
381 |
9:53:51 |
eng-rus |
avia. |
line check airman |
пилот-инспектор |
Andy |
382 |
9:53:11 |
eng-rus |
avia. |
lift-assist arrangement |
подъёмное приспособление |
Andy |
383 |
9:53:02 |
eng-rus |
law |
monetary claim |
денежный иск |
Alexander Matytsin |
384 |
9:52:12 |
eng-rus |
avia. |
life limit of LLP as of replacement |
оставшийся ресурс детали с ограниченным ресурсом на дату замены |
Andy |
385 |
9:51:35 |
eng-rus |
avia. |
lbs thrust |
тяга |
Andy |
386 |
9:50:45 |
eng-rus |
avia. |
aircraft charter |
чартер воздушного судна |
Andy |
387 |
9:49:35 |
eng-rus |
fin. |
refund claim |
требование возврата денежной суммы |
Alexander Matytsin |
388 |
9:49:08 |
eng-rus |
geom. |
conoidal |
коноидальный |
shergilov |
389 |
9:47:08 |
rus-ger |
rel., christ. |
сообразный |
ähnlich |
AlexandraM |
390 |
9:46:56 |
eng-rus |
footwear |
cowgirl boots |
женские ковбойские сапоги |
Анна Ф |
391 |
9:46:46 |
eng-rus |
geom. |
right conoid |
правильный коноид |
shergilov |
392 |
9:45:44 |
eng-rus |
footwear |
western shoes |
ковбойские ботинки |
Анна Ф |
393 |
9:36:22 |
eng-rus |
geom. |
in the shape of a frustum of a cone |
в форме усечённого конуса |
shergilov |
394 |
9:35:03 |
eng-rus |
avia. |
Jet charter |
чартер реактивного самолёта |
Andy |
395 |
9:34:25 |
eng-rus |
avia. |
Joint Airlock |
шлюзовой отсек |
Andy |
396 |
9:30:49 |
eng-rus |
footwear |
сowboy boots |
сапоги казаки |
Tatprokh |
397 |
9:20:54 |
eng-rus |
psychol. |
Reframing |
переосмысление ситуации |
inna203 |
398 |
8:54:55 |
eng-rus |
gen. |
work cost estimate |
сметная стоимость работ |
Alexander Demidov |
399 |
8:47:12 |
eng-rus |
traf. |
search initiated |
начат поиск |
Yeldar Azanbayev |
400 |
8:20:20 |
eng-rus |
gen. |
xefocam |
ксефокам |
AlexU |
401 |
8:14:47 |
eng-rus |
gen. |
nimesil |
нимесил |
AlexU |
402 |
8:13:07 |
eng-rus |
gen. |
construction supervision services |
строительный контроль |
Alexander Demidov |
403 |
8:11:42 |
eng-rus |
gen. |
movalis |
мовалис |
AlexU |
404 |
7:56:21 |
eng-rus |
gen. |
dorsalgia |
дорсалгия |
AlexU |
405 |
4:59:59 |
eng-rus |
med. |
veinotonic |
венотоник |
ННатальЯ |
406 |
4:41:43 |
eng-rus |
tech. |
draining and disposing of used oil |
слив и утилизация отработанного масла |
Soulbringer |
407 |
4:25:38 |
eng-rus |
gen. |
Bordeaux University |
Университет Бордо |
ННатальЯ |
408 |
4:23:26 |
eng-rus |
med. |
infantile hemangioma |
инфантильная гемангиома (a frequent vascular tumour in infants) |
ННатальЯ |
409 |
4:15:57 |
eng-rus |
gen. |
as effectively as possible |
с максимально возможной эффективностью |
ННатальЯ |
410 |
3:56:57 |
eng-rus |
law |
subpoena |
судебный запрос |
tfennell |
411 |
2:06:15 |
rus-fre |
gen. |
художественное вязание крючком |
crochet d'art |
Lena2 |
412 |
1:49:04 |
eng-rus |
market. |
A-B split |
разбивка "первый-второй" |
Izumrud |
413 |
1:47:04 |
eng-rus |
gen. |
self-guided tour |
самостоятельный обзор музея |
NYC |
414 |
1:45:20 |
eng-rus |
commer. |
a la carte |
предлагаемый покупаемый на выбор |
Izumrud |
415 |
1:39:33 |
eng-rus |
auto. |
raw signal |
нефильтрованный сигнал |
translator911 |
416 |
1:38:01 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
be off the market |
сбросить со счетов, не брать в расчёт |
Aneshka |
417 |
1:35:58 |
eng-rus |
gen. |
introductory period |
вводный период |
Izumrud |
418 |
1:30:42 |
rus-ger |
med. |
рентген-кабинет |
Röntgenordination |
SKY |
419 |
1:28:24 |
eng-rus |
gen. |
fixed forms of poetry |
твёрдые формы поэзии (fixed poetic forms) |
NYC |
420 |
1:15:26 |
eng-rus |
pharma. |
cinchonidine |
цинхонидин |
AGaliguzov |
421 |
1:06:39 |
eng-rus |
auto. |
A-pillar |
передняя стойка кузова легкового автомобиля |
Martian |
422 |
1:03:46 |
rus-ger |
transp. |
служба такси |
Taxibetrieb |
makhno |
423 |
1:01:37 |
eng-rus |
pharm. |
stock buffer |
маточный основной буферный раствор |
ochernen |
424 |
1:01:03 |
rus-fre |
gen. |
выглядеть моложе своих лет |
faire jeune |
ludmila alexan |
425 |
0:57:54 |
rus-ger |
med. |
индекс пролиферативной активности |
Proliferationsrate |
SKY |
426 |
0:52:08 |
rus-spa |
el. |
обмотка обратной связи |
devanado de realimentación |
Tundruk |
427 |
0:50:58 |
eng-rus |
pharm. |
cryo-poor plasma |
криосупернатантная плазма (плазма, обедненная криопреципитатом) |
ochernen |
428 |
0:47:50 |
eng |
abbr. adv. |
A&M |
art and mechanical (учет) |
Izumrud |
429 |
0:47:04 |
rus-ger |
med. |
скорость пролиферации клеток |
Proliferationsrate |
SKY |
430 |
0:47:03 |
eng-rus |
pharm. |
Factor IX deficient plasma |
дефицитная по Фактору IX плазма |
ochernen |
431 |
0:43:49 |
eng-rus |
med. |
laid back breastfeeding |
кормление грудью как в шезлонге |
НаташаВ |
432 |
0:42:00 |
rus-ger |
med. |
положительная реакция слабой интенсивности |
schwach reaktiv |
SKY |
433 |
0:40:19 |
rus-ger |
med. |
положительная реакция сильной интенсивности |
stark reaktiv |
SKY |
434 |
0:38:51 |
rus-spa |
el. |
область насыщения |
región de saturación |
Tundruk |
435 |
0:28:07 |
rus-spa |
el. |
коллекторный ток |
corriente del colector |
Tundruk |
436 |
0:22:25 |
rus-ger |
med. |
предыдущее заключение |
Vorbefund |
SKY |
437 |
0:20:47 |
eng-rus |
automat. |
bug screen |
сетка против насекомых |
Matthew Poymsky |
438 |
0:19:59 |
rus-ger |
med. |
опухолевое образование |
Tumorformation |
SKY |
439 |
0:12:05 |
eng-rus |
comp. |
object caching |
кэширование объектов |
Izumrud |
440 |
0:07:42 |
rus-dut |
gen. |
торжественный |
gedragen |
Vasstar |